Neue Bibelübersetzung ab 1. Adventsonntag

0

Mit dem Ersten Adventsonntag 2018 wird im deutschen Sprachgebiet ein neues Mess–Lektionar eingeführt das auf der in 2016 abgeschlossenen neuen Einheitsübersetzung basiert. Ab diesem Advent wird die biblische Botschaft in den Gottesdiensten der Sonn- und Festtage aus der Neuausgabe des Lektionar III/C verkündet. Es enthält die Abschnitte – zusammengestellt zum Vorlesen im Gottesdienst – die sich besonders am Evangelium Lukas ausrichten.

Nicht die Auswahl der Bibeltexte ist neu, sondern deren Übersetzung. Schon im Jahr 2003 wurde von den Bischöfen des deutschen Sprachgebiets beschlossen, die für Verkündigung und Liturgie im Jahr 1979 erschienen Einheitsübersetzung der Bibel zu bearbeiten und auf den aktuellen Stand zu bringen – eine Übersetzung ganz nah am Grundtext – zeitbedingte Formulierungen sollten in unsere Sprache überführt werden. Im neuen Lektionar werden daher ungewohnte Formulierungen der revidierten Einheitsübersetzung 2016 aufmerken lassen und dazu einladen, das „Wort des lebendigen Gottes“ neu zu hören.

Die bisherige Leseordnung – die für die röm. kath. Kirche weltweit geltende Auswahl der Schriftexte – bleibt unverändert. Papst Paul VI. hat am 3. April 1969 die Leseordnung für die Messfeier nach dem zweiten Vatikanischen Konzil eingeführt. Für die Bistümer des deutschen Sprachgebiets erschienen – nach mehreren Erprobungsphasen – 1983 die Mess–Lektionare. Nach 35 Jahren gibt es nun die Neuausgabe der Mess–Lektionare, die äußerlich neu gestaltet wurden: Die hochwertige Einbandgestaltung weist auf den Stellenwert der Bibel in der Feier der Liturgie und im Leben der Gemeinden hin.